
Vorm van burleske poëzie (burleske literatuur) waarin twee of meer talen, of elementen daarvan, dooreen gemengd worden met het doel een humoristisch effect te bereiken. Zo vindt men Latijn en Nederlands (en mengvormen daarvan) in de volgende strofe uit het gedicht ‘De huishoudelijke vergadering [van de
Gids-redaktie]’ van J.J.L. ten Kat...
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/bork001lett01_01/bork001lett01_01_0014.php

Vorm van burleske poëzie (burleske literatuur) waarin twee of meer talen, of elementen daarvan, dooreen gemengd worden met het doel een humoristisch effect te bereiken. Zo vindt men Latijn en Nederlands (en mengvormen daarvan) in de volgende strofe uit het gedicht ‘De huishoudelijke vergadering [van de
Gids-redaktie]’ van J.J.L. ten Kat...
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/bork001lett01_01/bork001lett01_01_0014.php

Etym: Neolatijn macaronicus < It. dialect maccerone = type van pasta dat gold als grof voedsel voor gewoon volk; Middeleeuws Gr. makaria = bouillon met gerstgrutten. - Vorm van burleske poëzie (burleske literatuur) waarin twee of meer talen met elkaar worden vermengd om een humoristisch of parodiërend effect te bereiken (Du. Nudelverse = ...
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/dela012alge01_01/dela012alge01_01_03083.php

Etym: Neolatijn macaronicus < It. dialect maccerone = type van pasta dat gold als grof voedsel voor gewoon volk; Middeleeuws Gr. makaria = bouillon met gerstgrutten. - Vorm van burleske poëzie (burleske literatuur) waarin twee of meer talen met elkaar worden vermengd om een humoristisch of parodiërend effect te bereiken (Du. Nudelverse = ...
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/dela012alge01_01/dela012alge01_01_03083.php
Geen exacte overeenkomst gevonden.